Na Drini ćuprija, Ivo Andrić / The Bridge on the Drina, Ivo Andric

3/03/2017 Katarina 20 Comments


"Život je neshvatljivo čudo, jer se neprestano troši i osipa, a ipak traje i stoji čvrsto kao most na Drini". 
Ako govorimo o Andriću, ovaj citat ne možemo zaobići, jer predstavlja glavni motiv, osnovnu misao mnogih njegovih dela.
Roman sam po prvi put pročitala dosta davno i njegovi tragovi se i danas nalaze u mojim mislima, podjednako živi. 
U njoj je Andrić maestralno prikazao suživot Jevreja, hrišćana i muslimana na tlu Bosne kroz vekove.
U maloj kasabi kod Drine vekovima život traje, prolazi, menja se. Ljudi se rađaju, žive na tlu Bosne, poneki odlaze, vraćaju se, umiru. Životni krug se nastavlja, dok Andrić beleži njihovo viševekovno ropstvo, borbe za slobodu, nadanja, razočaranja. U periodu od XIV do XX veka postojalo je nešto što je povezivalo sve živote - most. Most koji je kroz vekove svedok prvih pijanstava, prvih zaljubljivanja, lakih večernjih razgovora, tajni, tragičnih sudbina, ratnih sukoba, pregovora i još mnogo čega.

Andrić uspešno povezuje i prepliće legende i istoriju.
 Kroz knjigu svedoci smo sudbine Mehmed-paše Sokolovića, koji je kao mali bio jedan od brojnih žrtava danka u krvi i koji, u zrelom dobu, nalaže da se izgradi most u njegovoj mračnoj, dalekoj, rodnoj Bosni. Gradnja mosta zahtevala je prinošenje žrtve u vidu uzidavanja blizanaca u temelje mosta. Jedna od najintenzivnijih scena je nabijanje na kolac živog Radisava sa Uništa, koji se usprotivio gradnji mosta i tako bio ujedno kazna i upozorenje ostalim žiteljima. Potom je velika poplava uništila  sve što je narod marljivo stvarao i podsetila ih na nepobedivu silu prirode. Početkom XIX veka Karađorđeva buna u Srbiji navela je Turke da most okite srpskim glavama. Isto se dogodilo prilikom aneksije Bosne nekoliko decenija kasnije. Početkom XX veka sukobi su bili sve izvesniji, a ljudi koji su toliko dugo živeli kao jedno, primorani su da osveste svoje verske i nacionalne razlike. Poslednju poplavu dočekali su po prvi put odvojeno, Srbi u srpskim kućama, a Turci u turskim. 


Andrićevi likovi tokom i nakon čitanja oživljavaju u našim mislima i podsećaju nas na tragičnu sudbinu naših naroda na Balkanu kroz vekove.

U moru likova koji mi naviru u mislima dok pišem ovaj post i za koje sam vezana od prvog čitanja, izdvajam pojedine sudbine.
Gregor Fedun, ruski vojnik, koji se na mostu zaljubio i, popustivši sopstvenoj radoznalosti, preko mosta, u stvari, prevodi hajduka. Plaća životom svoju naivnost i mladalačku zanesenost.
Priča o Milanu Glasinčaninu je priča o poroku i propasti. U bunilu, u noći, strastveni kockar  na mostu susreće prikazu, možda đavola samog. Ne odupire mu se i, nakon igre sa nečistim, plaća svojim zdravim razumom. Nikada nije bio onaj stari.
Salko Ćorkan se pojavljuje u nekoliko Andrićevih dela. On je veseljak, pijanac, skitnica, varoška dvorska luda. Ćorkan je svoju zanesenost Švabicom, koju je ugledao na žici u cirkusu, platio boravkom u zatvoru. Narod se besomučno izrugivao njegovim životom, a jedne pijane večeri, na nagovor drugih, stupa na ledenu ogradu mosta. Završava svoj život ponosno. Konačno je bio nalik voljenoj Švabici, visok, slobodan i važan, junak. 
Priča o Fati Avdaginoj nalikuje na brojne legende. I njen život se završava na mostu. Udavši je na silu, otac joj određuje sudbinu. Odlučivši da se izbori za sebe, ona hrabro odlazi u smrt, odbijajući da ode u život koji ne želi.
Lotika. Materijal za građu jednog od najupečatljivijih junaka ovog romana Andrić je našao u Lotiki Cilermajer, Jevrejki, koja je u Višegradu uspešno vodila Calerov, kasnije Lotikin hotel. Bila je neumorna, vešta, stasita, brze pameti, smela, duhovita, oštra... Njena duhovna snaga, čvrstina, njeni višegodišnji poslovni uspesi, životna i intimna nadanja poljuljani su dolaskom kriznih vremena, a slomljeni prvim bombardovanjima. Njen slom je simbol lomljenja čitavog jednog naroda. 
Alihodža. Potiče iz duge loze Mutevelića. Važio je za najrazumnijeg u svim sukobima, za onog koji će objektivnošću umiriti sukob. Kao jedan od najznačajnijih žitelja kasabe, završava život u trenutku bombardovanja mosta. Iz svoje prodavnice sudbonosnim koracima kreće ka njemu i pada pod bombama koje su porušile samo jedan luk mosta. Njegova smrt na mostu vaskrsava sve pređašnje smrti, pa i sva rađanja, življenja vezana za most na Drini. U jednom trenu spajaju se vekovi.


"Ali, neka, mislio je on dalje, ako se ovde ruši, negde se gradi. Ima valjda još negde mirnih krajeva i razumnih ljudi koji znaju za božji hator. Ako je Bog digao ruke od ove nesrećne kasabe na Drini, nije valjda od celog sveta i sve zemlje što je pod nebom? Neće ni ovi ovako doveka. Ali ko zna? Ko zna? Može biti da će se ova pogana vera što sve uređuje, čisti, prepravlja i doteruje da bi odmah zatim sve proždrla i porušila, raširiti po celoj zemlji; možda će od vascelog božjeg sveta napraviti pusto polje za svoje besmisleno građenje i krvničko rušenje, pašnjak za svoju nezaježljivu glad i neshvatljive prohteve? Sve može biti. 
Ali jedno ne može: ne može biti da će posve i zauvek nestati velikih i umnih a duševnih ljudi koji će za božju ljubav podizati trajne građevine, da bi zemlja bila lepša i čovek na njoj živeo lakše i bolje. Kad bi njih nestalo, to bi značilo da će i božja ljubav ugasnuti i nestati sa sveta. To ne može biti."


20 коментара:

  1. jos ne znam zasto nisam citala ovu kjigu ali cu uskoro

    http://0chiclife0.blogspot.ba/ follow for follwo

    ОдговориИзбриши
  2. Thank you for your comment on my blog!

    I follow you too! ;oD

    Have a great weekend!

    xoxo Jacqueline
    www.hokis1981.com

    ОдговориИзбриши
  3. Obožavam tvoj blog. <3 uvek nadjem nešto zanimljivo i postovi su ti skroz različiti i jedinstveni. :) čitala sam ovu knjigu davno i baš mi se dopala. teška je za čitanje i nije za svakog.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Jedan od najlepših komentara. Hvala do neba!♥♥♥

      Избриши
  4. Knjiga je fantastična čitao sam je prošle godine! :D Stvarno odličan izbor! :)

    http://thomasswonderland.blogspot.ch/

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Slažem se i drago mi je da imam istomišljenika. :)

      Избриши
  5. Jednostavno svojevrsna nirvana dok sam ovo čitala. Apsolutno prekrasno!

    Lijep pozdrav s bloga...
    Kalopsia

    ОдговориИзбриши
  6. Knjigu jos nisam procitala, ali sam vidjela da je imam na spisku za lektire tako da cu vjerojatno uskoro biti upoznata s radnjom. Cini se zanimljivom! :)
    Novo: shoppingholic-dreamer.blogspot.com

    ОдговориИзбриши
  7. I love reading books. I am curious to discover this book. Will have to translate your book review. Have a great weekend :)

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Of course. I hope you will be even more interesting to read it, after you read the review. :)

      Избриши
    2. I have added The Bridge on the Drina by Ivo Andric to my TBR list. I truly love the sound of this story. Do you have a translate gadget so I can read more of your lovely posts???

      Избриши
    3. You can translate it by clicking the translate button in the right corner, next to the bookmark button, but I guess you know it already.
      I don't have any other tools for translation here.
      Thank you for showing interest! I hope we will read each other in the future! :)

      Избриши
    4. Thank you so much. I will definitely read your posts. You have such a n interesting blog and I share the save views :) Have a great week !

      Избриши